As a writing homework, I wrote about rapid economic growth in Shanghai.
我有写作课的作业,话题是上海生活。我写了上海的发展很快。
作文の宿題があり、上海の街が急速に発展することに驚いたことを書きました。
Previously, I wrote about this topic in only Japanese.
Now that I can express what I feel by using simple Chinese.
我以前只用日语写了这样的话题。
现在,我到底用简单的中文表现我的意见。
以前、日本語でこのテーマについて書いたことがあります。やっと、簡単な中国語を使って自分の意見を表現できるようになりました。
Although my Chinese level is not my ideal expectation, it’s gradually getting better. I wish to improve my Chinese standard as rapidly as economic growth in Shanghai, haha!
虽然我的中文水平不太高,但是我很开心因我的水平越来越高。我的中文水平提高的速度比上海发展慢,我想进一步提高我的水平。。。
残念ながら、 中国語レベルはまだまだ低いですが、少しずつレベルを上げていきます。上海経済の変化のスピードに負けないように中国語のレベルを上げていきたいです!
The following is the contents.
下面有话题的内容。
以下、内容です。
↓↓↓
———————–
***
“My Shanghai Suprise”
“上海发展得这么快”
「上海の街が発展していく速さに驚く」
I can’t believe the rapid economic growth in Shanghai. I arrived in Shanghai from last year’s February. However, within one year, the lifestyle here has changed a lot. I want to show you three examples.
我没想到上海发展得这么快。去年二月我来上海。以后,一年以内,生活的情况变化很多。我想介绍3个例子。
上海の街が発展する速さに驚きをかくせない。去年の2月に上海にやって来たが、わずか一年の間に生活環境は大きく変化している。3つの例を紹介しよう。
(1)
The first example is motorcycle applications. When I arrived here, there were only “Mobike” and “ofo” applications outside. However, now many different colors of bicycles came in; some are electrical, others are free, etc.
I understand the competition between Chinese motorcycles app is so strict that each company must create new value for surviving. If Japan does the same thing, we probably need a lot of time and money.
第一个例子是自行车App。我来上海时,马路上面只有Mobike和ofo。可是,现在马路上面有很多不同的颜色的自行车,有的是电动自行车,有的是免费的自行车,等等。
我觉得在中国自行车App公司的竞争非常严酷,发展非常快。如果日本做一样的自行车App,一定要很多时间和费用。
1つ目は、自転車アプリについてである。
私が上海に来た頃は、”Mobike”と”ofo”の2種類のアプリしか道路になかった。しかしながら、今や道路には数多くの自転車アプリが存在し、電動自転車や、無料のも存在している。
中国における自転車アプリ会社同士の競争は非常に熾烈であり、生き残りをかけて次の一手が来るスピードも速い。もし、日本で(中国と)同じような自転車アプリの環境を整えるには、(既存のルールもあり、) 時間と費用が多くかかるだろう。
(2)
The second example is the rush of opening and closing stores. In Wujiaochang, which is my living city, many stores start a new business, at the same time, many stores go out of business. There was one good Chinese traditional noodle shop around my nearest station, called, Jiangwantiyuguan station. However, last year’s June, the shop was closed due to the new construction around the road.
第二个例子是商店的变化很大。比如说,五角场的商店变化很大。很多新的商店开门。同时,很多老的商店关闭。
比如,今年三月,政通路上,江湾体育馆站的附近,有一个好吃的牛肉面店。我每周吃这家牛肉面。但是,六月关闭因这饭店的附近一起开始工程。
2つ目の例はお店のスクラップ&ビルドの変化である。現在私が住んでいる(いた)、上海の副都心にある五角場(ウージャオチャン)のお店も入れ替わりが激しい。新しいお店が数多く開店する一方で、同時に数多くの古いお店は閉店している。
例えば、今年の三月には、地下鉄の江湾体育館駅近くの政通路という場所には、牛肉麺がおいしいお店があった。毎週そこで牛肉麺を食べていた。
しかしながら、6月には閉店してしまった。なぜかというと、そのお店の近くで一斉に工事が始まったからだ。
(3)
The third example is opening a long underground street in Wujiaochang, which has so many shops, such as cafes, clothing, restaurants, etc. Since the metro is the central public transportation system in Shanghai, the street is convenient.
第3个例子是地下街的发展。
地下街很方便去地下站。来上海的时候,在五角场没有很大的地下街。但是,现在在这地下街里有很多商店,比如,拉面,一点点,衣服店等等。
3つ目に、地下街の発展である。五角場では、来た時にはなかった地下街の工事が大分進んでいる。
この地下道は地下鉄(メトロ)を使う際には便利である。
If we have three months, I bet that the scenery here is not the same as before. Everything I look at seems to be new, and it’s exciting. Since Japanese society, massive cities like Tokyo, already developed over 30 years ago, living in Shanghai gives me precious experience in my life.
我觉得如果有三个月,上海的风景跟比以前不一样。所以,我感觉精神一新因城市的发展很快。如果我在日本,我不能有这样宝贵的经验。
3カ月あれば、上海の町並みは以前までとは異なっている。したがって、この町の発展を肌で体感できることが非常に新鮮である。もし日本にいたら、既に社会が成熟しているため、この貴重な経験ができなかっただろう。
参考ブログ